Biblioteka dla dzieci i młodzieży na Bartodziejach
piątek, 29 maja 2026
czwartek, 28 maja 2026
środa, 20 maja 2026
wtorek, 19 maja 2026
czwartek, 14 maja 2026
wtorek, 12 maja 2026
piątek, 8 maja 2026
poniedziałek, 4 maja 2026
środa, 29 kwietnia 2026
Szanowni Państwo,
14 maja 2026 w Bibliotece Głównej WiMBP (godz. 18.00) odbędzie się w ramach programu Dyskusyjne Kluby Książki na spotkanie z Anetą Godynią, połączone z promocją książki zatytułowanej „Wiejskie dzieci. Kiedy nasi przodkowie byli mali” (premiera: 28 stycznia 2026).
Genealożka. Od lat bada historie rodzin w archiwach i pomaga odnajdywać krewnych rozdzielonych przez wojny, migracje i dziejowe zawirowania. Zbudowała jedną z największych w Polsce społeczności internetowych skupionych wokół genealogii i mikrohistorii – Galicyjskie Drzewo, gdzie pokazuje codzienne życie naszych przodków.
Wstęp za okazaniem wejściówek (od 04.05.2026, godz. 16.00 w Wypożyczalni Biblioteki Głównej, Stary Rynek 24 – pierwszeństwo mają członkowie Dyskusyjnych Klubów Książki).
Szanowni Państwo,
11 maja 2026 w Bibliotece Głównej WiMBP (godz. 18.00) odbędzie się w ramach programu Dyskusyjne Kluby Książki spotkanie z Filipem Łobodzińskim, poświęcone twórczości Boba Dylana.
Filip Łobodziński, gitarzysta i wokalista wykonującego piosenki Lluisa Llacha – barda katalońskiego oraz francuskiego piosenkarza Georges’a Brassensa Zespołu Reprezentacyjnego, który założył wspólnie ze Jarosławem Gugałą jeszcze w okresie studiów iberystycznych. Sam też jest autorem tekstów piosenek. Współzałożyciel zespołu dylan.pl, specjalizującego się w wykonywaniu własnych przekładów piosenek Boba Dylana. Zbiór „Duszny kraj” zawiera ponad 120 utworów piosenkarza, przetłumaczonych przez Filipa Łobodzińskiego, z kolei w zbiorze „Przekraczam Rubikon” poza tekstami piosenek znalazły się też tłumaczenia prozy Dylana. Za przekład „Tarantuli” – jedynej powieści Dylana, dziennikarz otrzymał nominację do nagrody Literackiej Gdynia. Jest autorem polskiego przekładu biografii Boba Dylana „Ciągle drodze. Życie Boba Dylana” Howarda Sounesa.
Od 1988 Filip Łobodziński pracuje jako dziennikarz, najbardziej znany z programów telewizyjnych. Od 1995 tłumaczy na język polski literaturę z języka hiszpańskiego, katalońskiego oraz literaturę faktu i teksty piosenek z języka angielskiego. Współautor (obok Grzegorza Brzozowicza) książki pt. „Sto płyt, które wstrząsnęły światem. Kronika czasów popkultury”.
Wstęp za okazaniem wejściówek (od 04.05.2026, godz. 16.00 w Wypożyczalni Biblioteki Głównej, Stary Rynek 24 – pierwszeństwo mają członkowie Dyskusyjnych Klubów Książki).
czwartek, 23 kwietnia 2026
środa, 22 kwietnia 2026
.jpg)



.jpg)


